Hier vindt u meer informatie over de cursus streektaal en streekcultuur, en het inschrijfformulier.
Over de taal van
Markelo (Maarkel)
De taal van Markelo: Twents-Graafschaps
Op de streektaalkaart van Nederland ligt Markelo in het rode gebied, waar een variant van het Nedersaksisch wordt gesproken die Twents-Graafschaps wordt genoemd. Iets meer naar het oosten wordt Twents gesproken volgens Jo Daan, die deze kaart in 1968 tekende voor de Atlas van Nederland.
De grens tussen het “echte” Twents en Twents-Graafschaps werd in 1948 door Bezoen getrokken. Ten noordoosten van de grens zei men toen keark of kearke voor ‘kerk’ (in het ‘echte’ Twents), meer westelijk kaarke of karke. In Markelo is het kaarke.
Meer oostelijk, in het “echte” Twentse gebied, zegt men nich voor ‘niet’, en een wich is daar een meisje. Beide komen in Markelo niet voor: hier zegt men neet, en meiken. Twentse woorden die weer wel in Markelo voorkomen zijn bijvoorbeeld:
onmeunig, in bijv. onmeunig hete, onmeunig lekker (= heel erg heet, lekker);
aait, in bijv. den weet aait als better (= die weet altijd alles beter);
bokse (= broek), in bijv. spiekerbokse, lange bokse.
Meer weten over het Maarkels? Klik hier.